Обзор: С 1946 года между Нихоном
С 1946 года между Нихоном и Ниппоном нет никакой разницы.Русское слово «Япония» является экзонимом, в русский язык оно пришло, предположительно, из немецкого языка, хотя вокализм больше соответствует французскому Japon. В японском языке существует два варианта названия страны — «Нихон» и «Ниппон», которые одинаково записываются с помощью кандзи — 日本. В 1946 году Конституционный комитет Японии признал одинаково правомерными оба варианта написания названия страны.
Теги: Название Японии 1946 года между нет никакой разницы