Обзор: Советские переводчики переписали концовку последнего

Советские переводчики переписали концовку последнего романа Конан Дойля.

Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определённом языке, эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке (языке-источнике).

«Марако́това бе́здна» — научно-фантастический роман Артура Конан Дойла. Написан в 1927—1929 годах, опубликован отдельным изданием в 1929 году. На русский язык частично переведён в 1928 году, полностью — в 1990. Последнее крупное произведение писателя.

Сэр А́ртур Игне́йшус Ко́нан Дойл — английский писатель ирландского происхождения, автор многочисленных приключенческих, исторических, публицистических, фантастических и юмористических произведений.

Теги: Переводчик Маракотова бездна Дойль, Артур Конан Советские переводчики переписали концовку последнего романа Конан Дойля

×

Корректировка статьи


Читайте также